31/03/2006


With Pascal: Luca period... Avec Pascal: ma période Luca...

30/03/2006


With Valérie and Stéphanie... (shirt and tie are birthday presents!)
Avec Valérie et Stéphanie... (la chemise et la cratave sont des kdos d'anniv!)

29/03/2006


Damien show me all the numbers: everything is media!
Damien me montre les chiffres: tout est média!
PS: It's my birthday today ;-)
C'est mon anniv aujourd'hui ;-)

28/03/2006


Avec Isabelle, with Isabelle.

27/03/2006


If you ever want to know more about 09h09, i have been interviewed by Martine Galland of the swiss radio RSR for the "journal infime" program. You can listen to the talk (in French).
Si vous voulez en savoir plus sur 09h09, je me suis fait cuisiner par Martine Galland de la radio suisse RSR, pour son emission "journal infime" (je me sens assez bien dans cette définition) à écouter sur les archives de l'émission.

26/03/2006


Paris is a zoo and i am in a cage! Paris est un zoo et je suis en cage!

24/03/2006


With Olivier who is going in holidays this evening: hard for me!
Avec Olivier qui part en vacances ce soir: dur pour moi!

23/03/2006


FX show the spoon but think at Neuf Giga.
FX montre la cuillère mais pense à Neuf Giga.

22/03/2006


This is hell on the ring: a motorbike has been hurt by a trunk (said my radio station)...
C'est la galère sur le périf: une moto s'est fait taper par un camion (c'est la radio qui le dit...)

21/03/2006


A cool post from gponder. Un post sympa de gponder.

20/03/20206


With Damien and Olivier: we are re-building the world. Avec Damien et Olivier: on refait le monde.

19/03/2006


am seensaw a trailer for romanzo criminale in theater yesterday: i was just looking for the same picture format...
J'ai vu la bande annonce de romanzo criminale au ciné hier: je recherche seulement une image avec le même rendu...
with olivier, he is in a middle of a leroymerlinit illness...
avec olivier, en pleine leroymerlinite aigue...
friday morning: i just told myself that i have to put my 9:9am pictures...
vendredi matin: je me disais justement que je devais poster mes photos de 09h09...
with mohamed, avec mohamed.
Inside the lift, blur picture but you can see my new moleskine (Hemingway, here i am!)...
Dans l'ascenceur, la photo est floue mais vous pouvez voir mon nouveau moleskine (Hemingway me voilà).
With Laurent, blues attitude.
With Laurent, la blues attitude.
With Stephanie: most of the time you get the better picture when you do not indicate that you are doing a photo...
Avec Stephanie: la plupart du temps vous avez vos meilleures photos lors que vous ne prévenez pas...
On the Deauville Beach: weather is really cold this morning.
Sur la plage de Deauville: ca caille à mort!
Saturday: in few minutes (???) we leave for Normandy...
Samedi: dans quelques minutes (???) on part pour la Normandie...
Not sure we say "33"
Pas sur qu'on dise "33"
not bad this collaborative blog for Paris.
pas mal ce blog collaboratif sur Paris.
with Laurence: today is woman's day!
avec Laurence: aujourd'hui c'est la journée de la femme!
with Olivier, only a tuesday morning on the Earth...
avec Olivier, rien qu'un mardi matin sur la Terre...
Black glasses this morning.
Lunette noire ce matin.
There is an incredibly blue sky this morning!
Le ciel est incroyablement bleu ce matin!
cool it is saturday!
cool c'est samedi!
with benoit: i look tired this morning.
avec benoit, je n'ai pas l'air bien réveillé.
i am in Montrouge this morning in the main street.
je suis à Montrouge ce matin, avenue de la République (on reconnais le clocher de l'église de Montrouge au fond).
meeting at 9am this morning.
en pleine réunion.