28/02/2007


At the start of the TSF Prarial... Au départ du TSF Prarial...

27/02/2007


I like a lot this blue aspect of the snow when the sun is rising...
J'aime bien ce coté bleu de la neige quand le soleil se lève...

26/02/2007


With my wife Marianne and my daughter Milena: I never put any picture of my kid but this time she is not really recognizable....
Avec ma femme Marianne et ma fille Milena: je n'ai jamais mis de photos de mes enfants mais elle n'est pas vraiment reconnaissable sur cette photo...

25/02/2007


Still with Gilles but this time on the ski lift: at least we are really going to ski! well if we are able to see something!
Toujours avec Gilles mais cette fois sur le télésiège: enfin on va vraiment skier! Enfin si on arrive à voir quelques chose!

24/02/2007


In the Paris - Milano Centrale TGV with Gilles: we are going the the Alps to ski (in Montgenevre...).
Dans le TGV Paris - Milano Centrale avec Gilles: on va skier dans les Alpes (à Montgenevre).

23/02/2007


Classical friday 9:9am picture during my business meeting. By the way the direct link to the RSR Illico interview...
Une photo de 09h09 classique du vendredi matin durant ma réunion business. Au fait le lien direct vers l'interview de 09h09...

22/02/2007


In the rue de Londres.... but in fact i should have found the rue de geneve! Today (exactly at 22:00 i guess if i look at my stats: google.ch is full of 9 heures 9...) TSR has talked about 09h09!
Dans la rue de Londres... mais j'aurais du trouvé la rue de geneve! Aujourd'hui (à 22h00 je pense si je regarde mes stats et le nombre de google.ch qui se préoccupe de 9 heures 9...) TSR a parlé de 09h09.

21/02/2007


I have not found an exit sign hacked by axe!
Je n'ai pas trouvé le signe exit cracké par axe!

20/02/2007


With Nicolas and Philippe: coffee camera!
Avec Nicolas et Philippe: caméra café!

19/02/2007


- allo, i am rather busy: it is 9:9am!
- allo, je suis occupé: il est 09h09!

18/02/2007


We did a fiesta at OLE BODEGA yesterday: rather tired this morning!
On a fait la fiesta à OLE BODEGA hier: plutôt fatigué!

17/02/2007


This is one of the entry of the Montparnasse station: i like the lights.
C'est une des entrée de la gare Montparnasse: j'aime bien les lumières.

16/02/2007


Like a Friday... Comme un vendredi...

15/02/2007


Bright 09h09. 09h09 lumineux.

14/02/2007


With xavier. avec xavier.
By the way do not forget saint valentine day. au fait n'oubliez pas la saint valentin.

13/02/2007


I told to someone today: i have met american i had never met before/after with 09h09: here and here.
Je n'ai dit à qq'un aujourd'hui j'ai rencontré avec 09h09 des américains que je n'ai jamais rerencontré depuis: ici et .

12/02/2007


With nathalie, avec nathalie...

10/02/2007


Not yet in good condition this morning.
Toujours pas en grande forme ce metin.

09/02/2007


To understand, check the almost same picture last week...
Pour comprendre, regardez presque la même photo la semaine dernière...

08/02/2007


Usually i check my picture and reshoot if necessary... this time no!
Normalement je vérifie ma photo et je rephotographie si nécessaire... ce fois non!

07/02/2007


With the team of "ILLICO" that interview me about 09h09: of course we do the stuff at 9:9am! Video will be available for the 22th february.
Avec l'équipe de "ILLICO" qui m'a interviewé à propos de 09h09: naturellement on a fait l'interview à 09h09!

06/02/2007


Easy to understand why i am late...
Facile de comprendre pourquoi je suis en retard...

05/02/2007


Back to work, by the way i was called by the Swiss TV for a TV show which is called "ILLICO". They want to make a video about 09h09...
Retour au boulot, au fait j'ai été sollicité par la Télévision Suisse pour une émission qui s'appelle "ILLICO". Ils veulent faire un tournage sur 09h09...

04/02/2007


Inside the bakery, the picture is funny with the woman who is just wondering why i am using my camera with my baguette!
Dans la boulangerie, la photo est amusante avec la cliente qui se demande vraiment pourquoi j'utilise mon appareil photo avec ma baguette!

03/02/2007


On the "terrasse Modigliani": light is great this morning!
Sur la terrasse Modigliani: la lumière est superbe ce matin!

02/02/2007


I am in meeting: the picture is made from under the table!
Je suis en réunion: la photo est faite de sous la table!

01/02/2007


There is a car crash on the peripherique: radio indicates 3 hours from charenton to saint cloud! i may be late this morning...
Il y a un accident sur le perif ce matin: la radio dit · heures depuis charenton jusqu´à saint cloud! je serais peut-être un peu en retard ce matin...